说“听我一句再前行 英语翻译我担当(明代以前江阴诗人)”谜

 

·听我一句再前行 英语翻译我担当(明代以前江阴诗人)徐向 /乃亦之也

 

分谜材“徐向”为四个构元:彳,余,丨,句。

拟制三条元文甲乙丙:

甲、我-[同义]余

乙、句-[本形]<句>

丙、前行-[示形]彳

为谜面设计一条文字,将三个元文“我,句,前行”融入——

听我一句再前行。

意指‘听’“我”‘一’“句”再“前行”。

其中:‘听’为关联词,引出“我”;‘一’为数字,指“句”只有一个;‘再’表明面文核心词语除“我”“句”外,再有一个“前行”。

“徐向”的四个构元“彳,余,丨,句”,还剩一个<丨>没有处理。

我把构元<丨>视作大写英文字母“I”。

“I”入词,作汉语“我”解。

我-[译意同义]I-[本形]丨

为谜面设计另一条文字:英语翻译我担当。

用英语来翻译“我”,岂有他哉,就是由“丨”来‘担当’。

    




---此帖由乃亦之也在2018/3/10 9:16:15编辑